Translation of "lo sta dicendo" in English


How to use "lo sta dicendo" in sentences:

Perché me lo sta dicendo ora?
Why are you telling me this now?
E perche' me lo sta dicendo?
So, why are you telling me?
Perché me lo sta dicendo lei?
Why is she telling me this?
E allora perchè te lo sta dicendo?
Well, why is she telling you, then?
anche il vento lo sta dicendo?
Is the wind saying it, too?
Tutto ciò è molto interessante, ma non capisco perchè me lo sta dicendo.
It's very educational, but I don't see why you're telling me this.
Te lo sta dicendo adesso, va bene?
She's telling you now, all right?
E perché lo sta dicendo a me?
So why are you telling me this?
Lo sta dicendo come se questa fosse una specie di penitenza.
Sounds like you're saying this is some sort of penance.
Chiedere e dire non sono la stessa cosa, e lei me lo sta dicendo.
Asking is different than telling and that sounded like telling to me.
Sono solo uno che lo sta dicendo a tutti perche' e' una cosa proprio fantastica.
I'm just some guy who's telling everybody about it 'cause it's so amazing.
Me lo sta dicendo da dieci mesi.
And so you've been telling me for ten months.
Lo sta dicendo per proteggere se stesso, Tyler.
He's saying that to Protect himself, Tyler.
Questo e' il modo in cui il tuo corpo te lo sta dicendo.
This is your body's way of telling you.
Me lo sta dicendo come dottore o come padre?
Um, you speaking as my doctor or as her father?
Significherebbe che lo sta dicendo solo perche' ha paura di perdermi.
'Cause that means she's only saying it 'cause she's afraid to lose me.
E lo sta dicendo a tutti i membri della delegazione della California, una telefonata alla volta.
And that is what she is telling every member of the California delegation, one phone call at a time.
Certamente il postino non puo' camminare sulle sue ortensie, ma lo sta dicendo alla persona sbagliata.
Of course the mailman shouldn't be walking on your hydrangeas, but I'm the wrong person to talk to.
Me lo sta dicendo perché ha un fine.
You're telling me this because there's an out.
Perché lo sta dicendo a me?
Why are you looking at me?
Lo sta dicendo come se non fosse...
You're saying that like it isn't...
Forse dicono delle sillabe e chiunque manipoli le loro bocche lo sta dicendo insieme a loro.
Maybe they're syllables and whoever manipulated their mouths is saying something with them all...
Non capisco, perche' lo sta dicendo a me?
I don't get it. Why are you telling me this?
Cioe', mi chiedo con chi e' qui perche' se lo sta dicendo alle sue colleghe allora dovrei preoccuparmi di altre persone.
Like I wonder who she's here with because if she's telling her coworkers, then that's a whole 'nother group of people I gotta worry about.
Me lo sta dicendo per farmi piangere?
Are you telling me this to make me cry?
Aspettate, Greg alla CNN lo sta dicendo ora.
Oh, wait. Greg at CNN is calling it.
Lo sta dicendo con un tono così sorpreso!
You say that in a tone of such surprise.
Louis lo sta dicendo in giro.
Louis is telling people. What people?
E non riesco a spiegarlo... ma c'e' qualcosa... nel modo in cui lo sta dicendo.
And I can't explain it... but there's something about the way he's saying it.
Perche' me lo sta dicendo ora?
Why are you telling me now?
Perche' lo sta dicendo a me?
Why are you talking to me?
Lo sta dicendo chiaramente a tutti.
It says for all to hear.
Se questo è vero, perché me lo sta dicendo solo ora?
If this were true, why are you just telling me this now?
Le direi "perche' me lo sta dicendo?"
I'd say, "why are you telling me?"
Non sono io, lo sta dicendo il governo!
It's not me, the government is saying that!
Me lo chiede o me lo sta dicendo?
Are you asking me or telling me?
E te lo sta dicendo una persona che ha una grande conoscenza del cervello.
And that's coming from someone who has an intricate knowledge of the brain.
Perche' non me lo sta dicendo lei stessa?
Why isn't she saying that herself?
1.2111539840698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?